隱喻詩人-朱慶瑜

2019070321:27

唐代 朱慶餘

洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。

妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?

 

【譯文】

洞房裡昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?

【注釋】

①近試,臨到要考試了,此指進士考試。張籍:唐代詩人。水部:水部司,官署名。隋朝始置,為工部所屬四司之一。當時張籍任水部員外郎。

洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。

舅姑:公婆。

深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裡借喻文章是否合適。

行卷,即把自己的詩篇呈給名人,以希求其稱揚和介紹於主持考試的禮部侍郎


 

酬朱慶餘

【唐】張籍

越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。

齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。
 

【詞句注釋】

①酬(chóu):酬答。

②朱慶餘:詩人朋友,寶曆進士,秘書省校書郎。

③越女:越國美女,西施。

④出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。

⑤更:又。

⑥沉吟:猶豫不決。

⑦齊紈(wán):齊地出產的細絹。

⑧菱歌:采菱所唱的歌。

⑨敵:通「抵」,比得上。

【白話譯文】

一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明凈,風景優美的鑑湖中走出來的采菱女。采菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。

儘管有許多別的姑娘身上穿著齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重,唯有這采菱女的一曲歌才值千金。