唐代 朱慶餘
洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。
妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?
【譯文】
洞房裡昨夜花燭徹夜通明,等待拂曉拜公婆討個好評。打扮好了輕輕問丈夫一聲:我的眉畫得濃淡可合時興?
【注釋】
①近試,臨到要考試了,此指進士考試。張籍:唐代詩人。水部:水部司,官署名。隋朝始置,為工部所屬四司之一。當時張籍任水部員外郎。
②洞房:新婚臥室。停紅燭:讓紅燭通宵點著。停:留置。
③舅姑:公婆。
④深淺:濃淡。入時無:是否時髦。這裡借喻文章是否合適。
⑤行卷,即把自己的詩篇呈給名人,以希求其稱揚和介紹於主持考試的禮部侍郎。
![](https://pica.nidbox.net/img/border/line1.png)
酬朱慶餘
【唐】張籍
越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。
齊紈未足時人貴,一曲菱歌敵萬金。【詞句注釋】
①酬(chóu):酬答。
②朱慶餘:詩人朋友,寶曆進士,秘書省校書郎。
③越女:越國美女,西施。
④出鏡心:出現任明鏡中,意即攬鏡自照。
⑤更:又。
⑥沉吟:猶豫不決。
⑦齊紈(wán):齊地出產的細絹。
⑧菱歌:采菱所唱的歌。
⑨敵:通「抵」,比得上。
【白話譯文】
一個剛剛經過修飾打扮,從清澈明凈,風景優美的鑑湖中走出來的采菱女。采菱女自己也知道自己長得漂亮,但因過分愛美,卻又自我思量起來。
儘管有許多別的姑娘身上穿著齊地出產的精美綢緞做成的衣服,卻並不值得世人看重,唯有這采菱女的一曲歌才值千金。